1
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌(原文作说预言;本章同)。他们供职的人数记在下面:
Asimismo David y los jefes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, para que profetizasen con arpas, salterios y címbalos; y el número de ellos, hombres idóneos para la obra de su ministerio, fue:
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
2
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba bajo las órdenes del rey.
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king. {Asarelah: otherwise called Jesharelah} {according...: Heb. by the hands of the king}
3
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
De los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, Matatías y Simei; seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, el cual profetizaba con arpa, para aclamar y alabar a Jehová.
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD. {Zeri: or, Izri}
4
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提•以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, {and} Mahazioth: {Uzziel: also called, Azareel} {Shebuel: also called, Shubael}
5
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en las cosas de Dios, para exaltar su poder; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
All these {were} the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. {words: or, matters}
6
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban por disposición del rey.
All these {were} under the hands of their father for song {in} the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman. {according...: Heb. by the hands of the king}
7
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
Y el número de ellos, con sus hermanos, instruidos en el canto para Jehová, todos los aptos, fue doscientos ochenta y ocho.
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, {even} all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
8
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
Y echaron suertes para servir por turnos, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
And they cast lots, ward against {ward}, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
9
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
La primera suerte salió por Asaf, para José; la segunda para Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce;
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons {were} twelve:
10
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
la tercera para Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The third to Zaccur, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
11
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
la cuarta para Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The fourth to Izri, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
12
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la quinta para Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The fifth to Nethaniah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
13
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la sexta para Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The sixth to Bukkiah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
14
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
la séptima para Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The seventh to Jesharelah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
15
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
la octava para Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The eighth to Jeshaiah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
16
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la novena para Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The ninth to Mattaniah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
17
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
la décima para Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The tenth to Shimei, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
18
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
la undécima para Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The eleventh to Azareel, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
19
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la duodécima para Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The twelfth to Hashabiah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
20
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimatercera para Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The thirteenth to Shubael, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
21
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimacuarta para Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The fourteenth to Mattithiah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
22
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimaquinta para Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The fifteenth to Jeremoth, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
23
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimasexta para Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The sixteenth to Hananiah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
24
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimaséptima para Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The seventeenth to Joshbekashah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
25
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimaoctava para Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The eighteenth to Hanani, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
26
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la decimanovena para Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The nineteenth to Mallothi, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
27
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigésima para Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The twentieth to Eliathah, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
28
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimaprimera para Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The one and twentieth to Hothir, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
29
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimasegunda para Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The two and twentieth to Giddalti, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
30
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimatercera para Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
The three and twentieth to Mahazioth, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve:
31
第二十四是罗幔提•以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
la vigesimacuarta para Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
The four and twentieth to Romamtiezer, {he}, his sons, and his brethren, {were} twelve.