Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说:
Aconteció en el undécimo año, en el día primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
And it came to pass in the eleventh year, in the first {day} of the month, {that} the word of the LORD came unto me, saying,
2
人子啊,因推罗向耶路撒冷说:阿哈,那作众民之门的已经破坏,向我开放;他既变为荒场,我必丰盛。
Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro contra Jerusalén: Ea, bien; quebrantada está la que era puerta de las naciones; a mí se volvió; yo seré llena, y ella desierta;
Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken {that was} the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, {now} she is laid waste:
3
所以,主耶和华如此说:推罗啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。
por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti, oh Tiro, y haré subir contra ti muchas naciones, como el mar hace subir sus olas.
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I {am} against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
4
他们必破坏推罗的墙垣,拆毁他的城楼。我也要刮净尘土,使他成为净光的磐石。
Y demolerán los muros de Tiro, y derribarán sus torres; y barreré de ella hasta su polvo, y la dejaré como una peña lisa.
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
5
他必在海中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。
Tendedero de redes será en medio del mar, porque yo he hablado, dice Jehová el Señor; y será saqueada por las naciones.
It shall be {a place for} the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken {it}, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
6
属推罗城邑的居民(原文是田间的众女;八节同)必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。
Y sus hijas que están en el campo serán muertas a espada; y sabrán que yo soy Jehová.
And her daughters which {are} in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I {am} the LORD.
7
主耶和华如此说:我必使诸王之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领马匹车辆、马兵、军队,和许多人民从北方来攻击你推罗。
Porque así ha dicho Jehová el Señor: He aquí que del norte traigo yo contra Tiro a Nabucodonosor rey de Babilonia, rey de reyes, con caballos y carros y jinetes, y tropas y mucho pueblo.
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
8
他必用刀剑杀灭属你城邑的居民,也必造台筑垒举盾牌攻击你。
Matará a espada a tus hijas que están en el campo, y pondrá contra ti torres de sitio, y levantará contra ti baluarte, y escudo afirmará contra ti.
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee. {cast...: or, pour out the engine of shot}
9
他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。
Y pondrá contra ti arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con hachas.
And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
10
因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车、辎重车的响声震动。
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería y de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros, cuando entre por tus puertas como por portillos de ciudad destruida.
By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach. {as men...: Heb. according to the enterings of a city broken up}
11
他的马蹄必践踏你一切的街道,他必用刀杀戮你的居民;你坚固的柱子(或译:柱像)必倒在地上。
Con los cascos de sus caballos hollará todas tus calles; a tu pueblo matará a filo de espada, y tus fuertes columnas caerán a tierra.
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people by the sword, and thy strong garrisons shall go down to the ground.
12
人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头、木头、尘土都抛在水中。
Y robarán tus riquezas y saquearán tus mercaderías; arruinarán tus muros, y tus casas preciosas destruirán; y pondrán tus piedras y tu madera y tu polvo en medio de las aguas.
And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise: and they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant houses: and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the water. {thy pleasant...: Heb. houses of thy desire}
13
我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音。
Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus cítaras.
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
14
我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方;你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。
Y te pondré como una peña lisa; tendedero de redes serás, y nunca más serás edificada; porque yo Jehová he hablado, dice Jehová el Señor.
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be {a place} to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken {it}, saith the Lord GOD.
15
主耶和华对推罗如此说:在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动么﹖
Así ha dicho Jehová el Señor a Tiro: ¿No se estremecerán las costas al estruendo de tu caída, cuando griten los heridos, cuando se haga la matanza en medio de ti?
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
16
那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
Entonces todos los príncipes del mar descenderán de sus tronos, y se quitarán sus mantos, y desnudarán sus ropas bordadas; de espanto se vestirán, se sentarán sobre la tierra, y temblarán a cada momento, y estarán atónitos sobre ti.
Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at {every} moment, and be astonished at thee. {trembling: Heb. tremblings}
17
他们必为你作起哀歌说:你这有名之城,素为航海之人居住,在海上为最坚固的;平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐;现在何竟毁灭了﹖
Y levantarán sobre ti endechas, y te dirán: ¿Cómo pereciste tú, poblada por gente de mar, ciudad que era alabada, que era fuerte en el mar, ella y sus habitantes, que infundían terror a todos los que la rodeaban?
And they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, {that wast} inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror {to be} on all that haunt it! {of...: Heb. of the seas}
18
如今在你这倾覆的日子,海岛都必战兢;海中的群岛见你归于无有就都惊惶。
Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída; sí, las islas que están en el mar se espantarán a causa de tu fin.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that {are} in the sea shall be troubled at thy departure.
19
主耶和华如此说:推罗啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。
Porque así ha dicho Jehová el Señor: Yo te convertiré en ciudad asolada, como las ciudades que no se habitan; haré subir sobre ti el abismo, y las muchas aguas te cubrirán.
For thus saith the Lord GOD; When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee;
20
那时,我要叫你下入阴府,与古时的人一同在地的深处、久已荒凉之地居住,使你不再有居民。我也要在活人之地显荣耀(我也……荣耀:或译在活人之地不再有荣耀)。
Y te haré descender con los que descienden al sepulcro, con los pueblos de otros siglos, y te pondré en las profundidades de la tierra, como los desiertos antiguos, con los que descienden al sepulcro, para que nunca más seas poblada; y daré gloria en la tierra de los vivientes.
When I shall bring thee down with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I shall set glory in the land of the living;
21
我必叫你令人惊恐,不再存留于世;人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。
Te convertiré en espanto, y dejarás de ser; serás buscada, y nunca más serás hallada, dice Jehová el Señor.
I will make thee a terror, and thou {shalt be} no {more}: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD. {a terror: Heb. terrors}
Cap. 25 Ezequiel 26/48 Cap. 27