Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
Alabad, siervos de Jehová,Alabad el nombre de Jehová.
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD. {Praise ye...: Heb. Hallelujah}
2
耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!
Sea el nombre de Jehová benditoDesde ahora y para siempre.
Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
3
从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!
Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone,Sea alabado el nombre de Jehová.
From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name {is} to be praised.
4
耶和华超乎万民之上;他的荣耀高过诸天。
Excelso sobre todas las naciones es Jehová,Sobre los cielos su gloria.
The LORD {is} high above all nations, {and} his glory above the heavens.
5
谁像耶和华─我们的神呢?他坐在至高之处,
¿Quién como Jehová nuestro Dios,Que se sienta en las alturas,
Who {is} like unto the LORD our God, who dwelleth on high, {dwelleth...: Heb. exalteth himself to dwell}
6
自己谦卑,观看天上地下的事。
Que se humilla a mirarEn el cielo y en la tierra?
Who humbleth {himself} to behold {the things that are} in heaven, and in the earth!
7
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
Él levanta del polvo al pobre,Y al menesteroso alza del muladar,
He raiseth up the poor out of the dust, {and} lifteth the needy out of the dunghill;
8
使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
Para hacerlos sentar con los príncipes,Con los príncipes de su pueblo.
That he may set {him} with princes, {even} with the princes of his people.
9
他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!
Él hace habitar en familia a la estéril,Que se goza en ser madre de hijos.Aleluya.
He maketh the barren woman to keep house, {and to be} a joyful mother of children. Praise ye the LORD. {to keep...: Heb. to dwell in an house}
Cap. 112 Salmos 113/150 Cap. 114