1
(亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。)神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Gracias te damos, oh Dios, gracias te damos,Pues cercano está tu nombre;Los hombres cuentan tus maravillas.
[To the chief Musician, Altaschith, A Psalm {or} Song of Asaph.] Unto thee, O God, do we give thanks, {unto thee} do we give thanks: for {that} thy name is near thy wondrous works declare. {Altaschith: or, Destroy not} {of: or, for}
2
我到了所定的日期,必按正直施行审判。
Al tiempo que señalaréYo juzgaré rectamente.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly. {receive...: or, take a set time}
3
地和其上的居民都消化了;我曾立了地的柱子。(细拉)
Se arruinaban la tierra y sus moradores;Yo sostengo sus columnas.
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4
我对狂傲人说:不要行事狂傲!对凶恶人说:不要举角!
Dije a los insensatos: No os infatuéis;Y a los impíos: No os enorgullezcáis;
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5
不要把你们的角高举;不要挺著颈项说话。
No hagáis alarde de vuestro poder;No habléis con cerviz erguida.
Lift not up your horn on high: speak {not with} a stiff neck.
6
因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
Porque ni de oriente ni de occidente,Ni del desierto viene el enaltecimiento.
For promotion {cometh} neither from the east, nor from the west, nor from the south. {south: Heb. desert}
7
惟有神断定;他使这人降卑,使那人升高。
Mas Dios es el juez;A éste humilla, y a aquél enaltece.
But God {is} the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8
耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒;他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino está fermentado,Lleno de mistura; y él derrama del mismo;Hasta el fondo lo apurarán, y lo beberán todos los impíos de la tierra.
For in the hand of the LORD {there is} a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring {them} out, {and} drink {them}.
9
但我要宣扬,直到永远!我要歌颂雅各的神!
Pero yo siempre anunciaréY cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10
恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
Quebrantaré todo el poderío de los pecadores,Pero el poder del justo será exaltado.
All the horns of the wicked also will I cut off; {but} the horns of the righteous shall be exalted.