Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
(大卫的诗。)耶和华对我主说:你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
Jehová dijo a mi Señor:Siéntate a mi diestra,Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.
[A Psalm of David.] The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
2
耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。
Jehová enviará desde Sion la vara de tu poder;Domina en medio de tus enemigos.
The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
3
当你掌权的日子(或译:行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或译:以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露(或译:你少年时光耀如清晨的甘露)。
Tu pueblo se te ofrecerá voluntariamente en el día de tu poder,En la hermosura de la santidad.Desde el seno de la auroraTienes tú el rocío de tu juventud.
Thy people {shall be} willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. {from...: or, more than the womb of the morning: thou shalt have, etc}
4
耶和华起了誓,决不后悔,说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
Juró Jehová, y no se arrepentirá:Tú eres sacerdote para siempreSegún el orden de Melquisedec.
The LORD hath sworn, and will not repent, Thou {art} a priest for ever after the order of Melchizedek.
5
在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
El Señor está a tu diestra;Quebrantará a los reyes en el día de su ira.
The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
6
他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处;他要在许多国中打破仇敌的头。
Juzgará entre las naciones,Las llenará de cadáveres;Quebrantará las cabezas en muchas tierras.
He shall judge among the heathen, he shall fill {the places} with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. {many: or, great}
7
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
Del arroyo beberá en el camino,Por lo cual levantará la cabeza.
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Cap. 109 Salmos 110/150 Cap. 111