Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
No a nosotros, oh Jehová, no a nosotros,Sino a tu nombre da gloria,Por tu misericordia, por tu verdad.
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, {and} for thy truth's sake.
2
为何容外邦人说:他们的神在哪里呢?
¿Por qué han de decir las gentes:Dónde está ahora su Dios?
Wherefore should the heathen say, Where {is} now their God?
3
然而,我们的神在天上,都随自己的意旨行事。
Nuestro Dios está en los cielos;Todo lo que quiso ha hecho.
But our God {is} in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
4
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
Los ídolos de ellos son plata y oro,Obra de manos de hombres.
Their idols {are} silver and gold, the work of men's hands.
5
有口却不能言,有眼却不能看,
Tienen boca, mas no hablan;Tienen ojos, mas no ven;
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
6
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Orejas tienen, mas no oyen;Tienen narices, mas no huelen;
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
7
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Manos tienen, mas no palpan;Tienen pies, mas no andan;No hablan con su garganta.
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
8
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Semejantes a ellos son los que los hacen,Y cualquiera que confía en ellos.
They that make them are like unto them; {so is} every one that trusteth in them.
9
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Oh Israel, confía en Jehová;Él es tu ayuda y tu escudo.
O Israel, trust thou in the LORD: he {is} their help and their shield.
10
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Casa de Aarón, confiad en Jehová;Él es vuestra ayuda y vuestro escudo.
O house of Aaron, trust in the LORD: he {is} their help and their shield.
11
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Los que teméis a Jehová, confiad en Jehová;Él es vuestra ayuda y vuestro escudo.
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he {is} their help and their shield.
12
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
Jehová se acordó de nosotros; nos bendecirá;Bendecirá a la casa de Israel;Bendecirá a la casa de Aarón.
The LORD hath been mindful of us: he will bless {us}; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
Bendecirá a los que temen a Jehová,A pequeños y a grandes.
He will bless them that fear the LORD, {both} small and great. {and: Heb. with}
14
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
Aumentará Jehová bendición sobre vosotros;Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
The LORD shall increase you more and more, you and your children.
15
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Benditos vosotros de Jehová,Que hizo los cielos y la tierra.
Ye {are} blessed of the LORD which made heaven and earth.
16
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Los cielos son los cielos de Jehová;Y ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
The heaven, {even} the heavens, {are} the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
17
死人不能赞美耶和华;下到寂静中的也都不能。
No alabarán los muertos a JAH,Ni cuantos descienden al silencio;
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
18
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华!
Pero nosotros bendeciremos a JAHDesde ahora y para siempre.Aleluya.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Cap. 114 Salmos 115/150 Cap. 116