1
你该知道,末世必有危险的日子来到。
También debes saber esto: que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos.
This know also, that in the last days perilous times shall come.
2
因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
Porque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos,
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3
无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno,
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, {false...: or, one who foments strife}
4
卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱神,
traidores, impetuosos, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
5
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a éstos evita.
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
6
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
Porque de éstos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias.
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
7
常常学习,终久不能明白真道。
Éstas siempre están aprendiendo, y nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad.
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. {reprobate: or, of no judgment}
9
然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
Mas no irán más adelante; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquéllos.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all {men}, as theirs also was.
10
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
Pero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor, paciencia,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, {fully...: or, been a diligent follower of}
11
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado el Señor.
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of {them} all the Lord delivered me.
12
不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución;
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13
只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
mas los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
14
但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
Pero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned {them};
15
并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús.
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16
圣经都是神所默示的(或作:凡神所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia,
All scripture {is} given by inspiration of God, and {is} profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
17
叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works. {throughly...: or, perfected}