Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
犹大王约沙法平平安安地回耶路撒冷,到宫里去了。
Josafat rey de Judá volvió en paz a su casa en Jerusalén.
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
2
先见哈拿尼的儿子耶户出来迎接约沙法王,对他说:你岂当帮助恶人,爱那恨恶耶和华的人呢?因此耶和华的忿怒临到你。
Y le salió al encuentro el vidente Jehú hijo de Hanani, y dijo al rey Josafat: ¿Al impío das ayuda, y amas a los que aborrecen a Jehová? Pues ha salido de la presencia de Jehová ira contra ti por esto.
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore {is} wrath upon thee from before the LORD.
3
然而你还有善行,因你从国中除掉木偶,立定心意寻求神。
Pero se han hallado en ti buenas cosas, por cuanto has quitado de la tierra las imágenes de Asera, y has dispuesto tu corazón para buscar a Dios.
Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
4
约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山地,引导民归向耶和华─他们列祖的神;
Habitó, pues, Josafat en Jerusalén; pero daba vuelta y salía al pueblo, desde Beerseba hasta el monte de Efraín, y los conducía a Jehová el Dios de sus padres.
And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers. {he went...: Heb. he returned and went out}
5
又在犹大国中遍地的坚固城里设立审判官,
Y puso jueces en todas las ciudades fortificadas de Judá, por todos los lugares.
And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
6
对他们说:你们办事应当谨慎;因为你们判断不是为人,乃是为耶和华。判断的时候,他必与你们同在。
Y dijo a los jueces: Mirad lo que hacéis; porque no juzgáis en lugar de hombre, sino en lugar de Jehová, el cual está con vosotros cuando juzgáis.
And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who {is} with you in the judgment. {in...: Heb. in the matter of judgment}
7
现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事;因为耶和华─我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。
Sea, pues, con vosotros el temor de Jehová; mirad lo que hacéis, porque con Jehová nuestro Dios no hay injusticia, ni acepción de personas, ni admisión de cohecho.
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do {it}: for {there is} no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
8
约沙法从利未人和祭司,并以色列族长中派定人,在耶路撒冷为耶和华判断,听民间的争讼,就回耶路撒冷去了。
Puso también Josafat en Jerusalén a algunos de los levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para el juicio de Jehová y para las causas. Y volvieron a Jerusalén.
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and {of} the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.
9
约沙法嘱咐他们说:你们当敬畏耶和华,忠心诚实办事。
Y les mandó diciendo: Procederéis asimismo con temor de Jehová, con verdad, y con corazón íntegro.
And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.
10
住在各城里你们的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或犯律法、诫命、律例、典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致他的忿怒临到你们和你们的弟兄;这样行,你们就没有罪了。
En cualquier causa que viniere a vosotros de vuestros hermanos que habitan en las ciudades, en causas de sangre, entre ley y precepto, estatutos y decretos, les amonestaréis que no pequen contra Jehová, para que no venga ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Haciendo así, no pecaréis.
And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and {so} wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.
11
凡属耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们;凡属王的事,有犹大支派的族长以实玛利的儿子西巴第雅管理你们;在你们面前有利未人作官长。你们应当壮胆办事,愿耶和华与善人同在。
Y he aquí, el sacerdote Amarías será el que os presida en todo asunto de Jehová, y Zebadías hijo de Ismael, príncipe de la casa de Judá, en todos los negocios del rey; también los levitas serán oficiales en presencia de vosotros. Esforzaos, pues, para hacerlo, y Jehová estará con el bueno.
And, behold, Amariah the chief priest {is} over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king's matters: also the Levites {shall be} officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good. {Deal...: Heb. Take courage and do}
Cap. 18 2 Crónicas 19/36 Cap. 20