Select book
Old Testament
New Testament
1
耶和华的话临到我说:
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
And the word of the LORD came unto me, saying,
2
人子啊,葡萄树比别样树有甚么强处?葡萄枝比众树枝有甚么好处?
Hijo de hombre, ¿qué es la madera de la vid más que cualquier otra madera? ¿Qué es el sarmiento entre los árboles del bosque?
Son of man, What is the vine tree more than any tree, {or than} a branch which is among the trees of the forest?
3
其上可以取木料做甚么工用,可以取来做钉子挂甚么器皿么?
¿Tomarán de ella madera para hacer alguna obra? ¿Tomarán de ella una estaca para colgar en ella alguna cosa?
Shall wood be taken thereof to do any work? or will {men} take a pin of it to hang any vessel thereon?
4
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用么?
He aquí, es puesta en el fuego para ser consumida; sus dos extremos consumió el fuego, y la parte de en medio se quemó; ¿servirá para obra alguna?
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for {any} work? {Is it...: Heb. Will it prosper?}
5
完全的时候尚且不合乎甚么工用,何况被火烧坏,还能合乎甚么工用么?
He aquí que cuando estaba entera no servía para obra alguna; ¿cuánto menos después que el fuego la hubiere consumido, y fuere quemada? ¿Servirá más para obra alguna?
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for {any} work, when the fire hath devoured it, and it is burned? {meet: Heb. made fit}
6
所以,主耶和华如此说:众树以内的葡萄树,我怎样使他在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Como la madera de la vid entre los árboles del bosque, la cual di al fuego para que la consumiese, así haré a los moradores de Jerusalén.
Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7
我必向他们变脸;他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。
Y pondré mi rostro contra ellos; aunque del fuego se escaparon, fuego los consumirá; y sabréis que yo soy Jehová, cuando pusiere mi rostro contra ellos.
And I will set my face against them; they shall go out from {one} fire, and {another} fire shall devour them; and ye shall know that I {am} the LORD, when I set my face against them.
8
我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。
Y convertiré la tierra en asolamiento, por cuanto cometieron prevaricación, dice Jehová el Señor.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. {committed...: Heb. trespassed a trespass}
Ch. 14 Ezekiel 15/48 Ch. 16