Select book
Old Testament
New Testament
1
到那日,你必说:耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
En aquel día dirás: Cantaré a ti, oh Jehová; pues aunque te enojaste contra mí, tu indignación se apartó, y me has consolado.
And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
2
看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。
He aquí Dios es salvación mía; me aseguraré y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, quien ha sido salvación para mí.
Behold, God {is} my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH {is} my strength and {my} song; he also is become my salvation.
3
所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。
Sacaréis con gozo aguas de las fuentes de la salvación.
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4
在那日,你们要说:当称谢耶和华,求告他的名;将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。
Y diréis en aquel día: Cantad a Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido.
And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. {call...: or, proclaim}
5
你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下。
Cantad salmos a Jehová, porque ha hecho cosas magníficas; sea sabido esto por toda la tierra.
Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this {is} known in all the earth.
6
锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。
Regocíjate y canta, oh moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great {is} the Holy One of Israel in the midst of thee. {inhabitant: Heb. inhabitress}
Ch. 11 Isaiah 12/66 Ch. 13