Select book
Old Testament
New Testament
1
书亚人比勒达回答说:
Respondió Bildad suhita, y dijo:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2
神有治理之权,有威严可畏;他在高处施行和平。
El señorío y el temor están con él;Él hace paz en sus alturas.
Dominion and fear {are} with him, he maketh peace in his high places.
3
他的诸军岂能数算?他的光亮一发,谁不蒙照呢?
¿Tienen sus ejércitos número?¿Sobre quién no está su luz?
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
4
这样在神面前,人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
¿Cómo, pues, se justificará el hombre para con Dios?¿Y cómo será limpio el que nace de mujer?
How then can man be justified with God? or how can he be clean {that is} born of a woman?
5
在神眼前,月亮也无光亮,星宿也不清洁。
He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente,Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos;
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
6
何况如虫的人,如蛆的世人呢!
¿Cuánto menos el hombre, que es un gusano,Y el hijo de hombre, también gusano?
How much less man, {that is} a worm? and the son of man, {which is} a worm?
Ch. 24 Job 25/42 Ch. 26