Select book
Old Testament
New Testament
1
百姓的首领住在耶路撒冷。其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
Habitaron los jefes del pueblo en Jerusalén; mas el resto del pueblo echó suertes para traer uno de cada diez para que morase en Jerusalén, ciudad santa, y las otras nueve partes en las otras ciudades.
And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts {to dwell} in {other} cities.
2
凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
Y bendijo el pueblo a todos los varones que voluntariamente se ofrecieron para morar en Jerusalén.
And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
3
以色列人、祭司、利未人、尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑,各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的记在下面:
Éstos son los jefes de la provincia que moraron en Jerusalén; pero en las ciudades de Judá habitaron cada uno en su posesión, en sus ciudades; los israelitas, los sacerdotes y levitas, los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón.
Now these {are} the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, {to wit}, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
4
其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙、乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是亚玛利雅的儿子;亚玛利雅是示法提雅的儿子;示法提雅是玛勒列的儿子。
En Jerusalén, pues, habitaron algunos de los hijos de Judá y de los hijos de Benjamín. De los hijos de Judá: Ataías hijo de Uzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sefatías, hijo de Mahalaleel, de los hijos de Fares,
And at Jerusalem dwelt {certain} of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez; {Perez: also called, Pharez}
5
又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子;谷何西是哈赛雅的儿子;哈赛雅是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子;约雅立是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是示罗尼的儿子。
y Maasías hijo de Baruc, hijo de Colhoze, hijo de Hazaías, hijo de Adaías, hijo de Joiarib, hijo de Zacarías, hijo de Siloni.
And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
6
住在耶路撒冷、法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
Todos los hijos de Fares que moraron en Jerusalén fueron cuatrocientos sesenta y ocho hombres fuertes.
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem {were} four hundred threescore and eight valiant men.
7
便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子;约叶是毗大雅的儿子;毗大雅是哥赖雅的儿子;哥赖雅是玛西雅的儿子;玛西雅是以铁的儿子;以铁是耶筛亚的儿子。
Éstos son los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Joed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maasías, hijo de Itiel, hijo de Jesaías.
And these {are} the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
8
其次有迦拜、撒来的子孙,共九百二十八名。
Y tras él Gabai y Salai, novecientos veintiocho.
And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
9
细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。
Y Joel hijo de Zicri era el prefecto de ellos, y Judá hijo de Senúa el segundo en la ciudad.
And Joel the son of Zichri {was} their overseer: and Judah the son of Senuah {was} second over the city.
10
祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅;
De los sacerdotes: Jedaías hijo de Joiarib, Jaquín,
Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
11
还有管理神殿的西莱雅。西莱雅是希勒家的儿子;希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
Seraías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, príncipe de la casa de Dios,
Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, {was} the ruler of the house of God.
12
还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子;毗拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
y sus hermanos, los que hacían la obra de la casa, ochocientos veintidós; y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Pelalías, hijo de Amsi, hijo de Zacarías, hijo de Pasur, hijo de Malquías,
And their brethren that did the work of the house {were} eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
13
还有他的弟兄作族长的,二百四十二名;又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子;亚哈赛是米实利末的儿子;米实利末是音麦的儿子。
y sus hermanos, jefes de familias, doscientos cuarenta y dos; y Amasai hijo de Azareel, hijo de Azai, hijo de Mesilemot, hijo de Imer,
And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
14
还有他们弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
y sus hermanos, hombres de gran vigor, ciento veintiocho, el jefe de los cuales era Zabdiel hijo de Gedolim.
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer {was} Zabdiel, the son of {one of} the great men. {the son...: or, the son of Haggedolim}
15
利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子;押利甘是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是布尼的儿子。
De los levitas: Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
16
又有利未人的族长沙比太和约撒拔管理神殿的外事。
Sabetai y Jozabad, de los principales de los levitas, capataces de la obra exterior de la casa de Dios;
And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, {had} the oversight of the outward business of the house of God. {had...: Heb. were over}
17
祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子;撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。沙母亚是加拉的儿子;加拉是耶杜顿的儿子。
y Matanías hijo de Micaía, hijo de Zabdi, hijo de Asaf, el principal, el que empezaba las alabanzas y acción de gracias al tiempo de la oración; Bacbuquías el segundo de entre sus hermanos; y Abda hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Jedutún.
And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, {was} the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
18
在圣城的利未人共二百八十四名。
Todos los levitas en la santa ciudad eran doscientos ochenta y cuatro.
All the Levites in the holy city {were} two hundred fourscore and four.
19
守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。
Los porteros, Acub, Talmón y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos.
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, {were} an hundred seventy and two. {the gates: Heb. at the gates}
20
其余的以色列人、祭司、利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
Y el resto de Israel, de los sacerdotes y de los levitas, en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.
And the residue of Israel, of the priests, {and} the Levites, {were} in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
21
尼提宁却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他们。
Los sirvientes del templo habitaban en Ofel; y Ziha y Gispa tenían autoridad sobre los sirvientes del templo.
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa {were} over the Nethinims. {Ophel: or, the tower}
22
在耶路撒冷、利未人的长官,管理神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙、巴尼的儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米迦的儿子。
Y el jefe de los levitas en Jerusalén era Uzi hijo de Bani, hijo de Hasabías, hijo de Matanías, hijo de Micaía, de los hijos de Asaf, cantores, sobre la obra de la casa de Dios.
The overseer also of the Levites at Jerusalem {was} Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers {were} over the business of the house of God.
23
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y distribución para los cantores para cada día.
For {it was} the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day. {a certain...: or, a sure ordinance}
24
犹大儿子谢拉的子孙、米示萨别的儿子毗他希雅辅助王办理犹大民的事。
Y Petaías hijo de Mesezabeel, de los hijos de Zera hijo de Judá, estaba al servicio del rey en todo negocio del pueblo.
And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, {was} at the king's hand in all matters concerning the people. {Zerah: also called, Zarah}
25
至于村庄和属村庄的田地,有犹大人住在基列亚巴和属基列亚巴的乡村;底本和属底本的乡村;叶甲薛和属叶甲薛的村庄;
Tocante a las aldeas y sus tierras, algunos de los hijos de Judá habitaron en Quiriat-arba y sus aldeas, en Dibón y sus aldeas, en Jecabseel y sus aldeas,
And for the villages, with their fields, {some} of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and {in} the villages thereof, and at Dibon, and {in} the villages thereof, and at Jekabzeel, and {in} the villages thereof,
26
耶书亚、摩拉大、伯帕列、
en Jesúa, Molada y Bet-pelet,
And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
27
哈萨书亚、别是巴,和属别是巴的乡村;
en Hazar-sual, en Beerseba y sus aldeas,
And at Hazarshual, and at Beersheba, and {in} the villages thereof,
28
洗革拉、米哥拿,和属米哥拿的乡村;
en Siclag, en Mecona y sus aldeas,
And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
29
音临门、琐拉、耶末、
en En-rimón, en Zora, en Jarmut,
And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
30
撒挪亚、亚杜兰,和属这两处的村庄;拉吉和属拉吉的田地;亚西加和属亚西加的乡村。他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。
en Zanoa, en Adulam y sus aldeas, en Laquis y sus tierras, y en Azeca y sus aldeas. Y habitaron desde Beerseba hasta el valle de Hinom.
Zanoah, Adullam, and {in} their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and {in} the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
31
便雅悯人从迦巴起,住在密抹、亚雅、伯特利和属伯特利的乡村。
Y los hijos de Benjamín habitaron desde Geba, en Micmas, en Aía, en Bet-el y sus aldeas,
The children also of Benjamin from Geba {dwelt} at Michmash, and Aija, and Bethel, and {in} their villages, {from: or, of} {at: or, to}
32
亚拿突、挪伯、亚难雅、
en Anatot, Nob, Ananías,
{And} at Anathoth, Nob, Ananiah,
33
夏琐、拉玛、基他音、
Hazor, Ramá, Gitaim,
Hazor, Ramah, Gittaim,
34
哈叠、洗编、尼八拉、
Hadid, Seboim, Nebalat,
Hadid, Zeboim, Neballat,
35
罗德、阿挪、匠人之谷。
Lod, y Ono, valle de los artífices;
Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
36
利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
y algunos de los levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
And of the Levites {were} divisions {in} Judah, {and} in Benjamin.
Ch. 10 Nehemiah 11/13 Ch. 12