Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
(上行之诗。)耶和华啊,我从深处向你求告!
De lo profundo, oh Jehová, a ti clamo.
[A Song of degrees.] Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
2
主啊,求你听我的声音!愿你侧耳听我恳求的声音!
Señor, oye mi voz;Estén atentos tus oídosA la voz de mi súplica.
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
3
主─耶和华啊,你若究察罪孽,谁能站得住呢?
JAH, si mirares a los pecados,¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse?
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
4
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
Pero en ti hay perdón,Para que seas reverenciado.
But {there is} forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
5
我等候耶和华,我的心等候;我也仰望他的话。
Esperé yo a Jehová, esperó mi alma;En su palabra he esperado.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
6
我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。
Mi alma espera a JehováMás que los centinelas a la mañana,Más que los vigilantes a la mañana.
My soul {waiteth} for the Lord more than they that watch for the morning: {I say, more than} they that watch for the morning. {I say...: or, which watch unto}
7
以色列啊,你当仰望耶和华!因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Espere Israel a Jehová,Porque en Jehová hay misericordia,Y abundante redención con él;
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD {there is} mercy, and with him {is} plenteous redemption.
8
他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
Y él redimirá a IsraelDe todos sus pecados.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
Cap. 129 Salmos 130/150 Cap. 131