Select book
Old Testament
New Testament
1
(大卫上行之诗。)耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和测不透的事,我也不敢行。
Jehová, no se ha envanecido mi corazón, ni mis ojos se enaltecieron;Ni anduve en grandezas,Ni en cosas demasiado sublimes para mí.
[A Song of degrees of David.] LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me. {exercise...: Heb. walk} {high: Heb. wonderful}
2
我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中;我的心在我里面真像断过奶的孩子。
En verdad que me he comportado y he acallado mi almaComo un niño destetado de su madre;Como un niño destetado está mi alma.
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul {is} even as a weaned child. {myself: Heb. my soul}
3
以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远!
Espera, oh Israel, en Jehová,Desde ahora y para siempre.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever. {henceforth: Heb. now}
Ch. 130 Psalms 131/150 Ch. 132