Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
Junto a los ríos de Babilonia,Allí nos sentábamos, y aun llorábamos,Acordándonos de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2
我们把琴挂在那里的柳树上;
Sobre los sauces en medio de ellaColgamos nuestras arpas.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的要我们作乐,说:给我们唱一首锡安歌罢!
Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos,Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo:Cantadnos algunos de los cánticos de Sion.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us {required of us} mirth, {saying}, Sing us {one} of the songs of Zion. {a song: Heb. the words of a song} {wasted...: Heb. laid us on heaps}
4
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
¿Cómo cantaremos cántico de JehováEn tierra de extraños?
How shall we sing the LORD'S song in a strange land? {strange...: Heb. land of a stranger?}
5
耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!
Si me olvidare de ti, oh Jerusalén,Pierda mi diestra su destreza.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget {her cunning}.
6
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛!
Mi lengua se pegue a mi paladar,Si de ti no me acordare;Si no enalteciere a JerusalénComo preferente asunto de mi alegría.
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. {my chief...: Heb. the head of my joy}
7
耶路撒冷遭难的日子,以东人说:拆毁!拆毁!直拆到根基!耶和华啊,求你记念这仇!
Oh Jehová, recuerda contra los hijos de Edom el día de Jerusalén,Cuando decían: Arrasadla, arrasadlaHasta los cimientos.
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase {it}, rase {it, even} to the foundation thereof. {Rase it: Heb. Make bare}
8
将要被灭的巴比伦城啊(城:原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福!
Hija de Babilonia la desolada,Bienaventurado el que te diere el pagoDe lo que tú nos hiciste.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy {shall he be}, that rewardeth thee as thou hast served us. {destroyed: Heb. wasted} {rewardeth...: Heb. recompenseth unto thee thy deed which thou didst to us}
9
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福!
Dichoso el que tomare y estrellare tus niñosContra la peña.
Happy {shall he be}, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. {the stones: Heb. the rock}
Cap. 136 Salmos 137/150 Cap. 138