Select book
Old Testament
New Testament
1
(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!
Jehová, a ti he clamado; apresúrate a mí;Escucha mi voz cuando te invocare.
[A Psalm of David.] LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
2
愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
Suba mi oración delante de ti como el incienso,El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
Let my prayer be set forth before thee {as} incense; {and} the lifting up of my hands {as} the evening sacrifice. {set...: Heb. directed}
3
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Pon guarda a mi boca, oh Jehová;Guarda la puerta de mis labios.
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
4
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
No dejes que se incline mi corazón a cosa mala,A hacer obras impíasCon los que hacen iniquidad;Y no coma yo de sus deleites.
Incline not my heart to {any} evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5
任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Que el justo me castigue, será un favor,Y que me reprenda será un excelente bálsamoQue no me herirá la cabeza;Pero mi oración será continuamente contra las maldades de aquéllos.
Let the righteous smite me; {it shall be} a kindness: and let him reprove me; {it shall be} an excellent oil, {which} shall not break my head: for yet my prayer also {shall be} in their calamities. {me; it shall be a...: or, me kindly, and reprove me; let not their precious oil break, etc}
6
他们的审判官被扔在岩下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
Serán despeñados sus jueces,Y oirán mis palabras, que son verdaderas.
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
Como quien hiende y rompe la tierra,Son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol.
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth {wood} upon the earth.
8
主─耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
Por tanto, a ti, oh Jehová, Señor, miran mis ojos;En ti he confiado; no desampares mi alma.
But mine eyes {are} unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. {leave...: Heb. make not my soul bare}
9
求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
Guárdame de los lazos que me han tendido,Y de las trampas de los que hacen iniquidad.
Keep me from the snares {which} they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
10
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
Caigan los impíos a una en sus redes,Mientras yo pasaré adelante.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. {escape: Heb. pass over}
Ch. 140 Psalms 141/150 Ch. 142