Select book
Old Testament
New Testament
1
(大卫的赞美诗。)我的神我的王啊,我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名!
Te exaltaré, mi Dios, mi Rey,Y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.
[David's {Psalm} of praise.] I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2
我要天天称颂你,也要永永远远赞美你的名!
Cada día te bendeciré,Y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3
耶和华本为大,该受大赞美;其大无法测度。
Grande es Jehová, y digno de suprema alabanza;Y su grandeza es inescrutable.
Great {is} the LORD, and greatly to be praised; and his greatness {is} unsearchable. {and his...: Heb. and of his greatness there is no search}
4
这代要对那代颂赞你的作为,也要传扬你的大能。
Generación a generación celebrará tus obras,Y anunciará tus poderosos hechos.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5
我要默念你威严的尊荣和你奇妙的作为。
En la hermosura de la gloria de tu magnificencia,Y en tus hechos maravillosos meditaré.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. {works: Heb. things, or, words}
6
人要传说你可畏之事的能力;我也要传扬你的大德。
Del poder de tus hechos estupendos hablarán los hombres,Y yo publicaré tu grandeza.
And {men} shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. {declare: Heb. declare it}
7
他们记念你的大恩就要传出来,并要歌唱你的公义。
Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad,Y cantarán tu justicia.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8
耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
Clemente y misericordioso es Jehová,Lento para la ira, y grande en misericordia.
The LORD {is} gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. {of great...: Heb. great in mercy}
9
耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
Bueno es Jehová para con todos,Y sus misericordias sobre todas sus obras.
The LORD {is} good to all: and his tender mercies {are} over all his works.
10
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你;你的圣民也要称颂你,
Te alaben, oh Jehová, todas tus obras,Y tus santos te bendigan.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11
传说你国的荣耀,谈论你的大能,
La gloria de tu reino digan,Y hablen de tu poder,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12
好叫世人知道你大能的作为,并你国度威严的荣耀。
Para hacer saber a los hijos de los hombres sus poderosos hechos,Y la gloria de la magnificencia de su reino.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13
你的国是永远的国!你执掌的权柄存到万代!
Tu reino es reino de todos los siglos,Y tu señorío en todas las generaciones.
Thy kingdom {is} an everlasting kingdom, and thy dominion {endureth} throughout all generations. {an...: Heb. a kingdom of all ages}
14
凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。
Sostiene Jehová a todos los que caen,Y levanta a todos los oprimidos.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all {those that be} bowed down.
15
万民都举目仰望你;你随时给他们食物。
Los ojos de todos esperan en ti,Y tú les das su comida a su tiempo.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. {wait...: or, look unto}
16
你张手,使有生气的都随愿饱足。
Abres tu mano,Y colmas de bendición a todo ser viviente.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17
耶和华在他一切所行的,无不公义;在他一切所做的都有慈爱。
Justo es Jehová en todos sus caminos,Y misericordioso en todas sus obras.
The LORD {is} righteous in all his ways, and holy in all his works. {holy: or, merciful, or, bountiful}
18
凡求告耶和华的,就是诚心求告他的,耶和华便与他们相近。
Cercano está Jehová a todos los que le invocan,A todos los que le invocan de veras.
The LORD {is} nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19
敬畏他的,他必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
Cumplirá el deseo de los que le temen;Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20
耶和华保护一切爱他的人,却要灭绝一切的恶人。
Jehová guarda a todos los que le aman,Mas destruirá a todos los impíos.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21
我的口要说出赞美耶和华的话;惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
La alabanza de Jehová proclamará mi boca;Y todos bendigan su santo nombre eternamente y para siempre.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Ch. 144 Psalms 145/150 Ch. 146