Select book
Old Testament
New Testament
1
你们要赞美耶和华!从天上赞美耶和华,在高处赞美他!
Alabad a Jehová desde los cielos;Alabadle en las alturas.
Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. {Praise ye the LORD. Praise: Heb. Hallelujah, etc}
2
他的众使者都要赞美他!他的诸军都要赞美他!
Alabadle, vosotros todos sus ángeles;Alabadle, vosotros todos sus ejércitos.
Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3
日头月亮,你们要赞美他!放光的星宿,你们都要赞美他!
Alabadle, sol y luna;Alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4
天上的天和天上的水,你们都要赞美他!
Alabadle, cielos de los cielos,Y las aguas que están sobre los cielos.
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that {be} above the heavens.
5
愿这些都赞美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
Alaben el nombre de Jehová;Porque él mandó, y fueron creados.
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
6
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
Los hizo ser eternamente y para siempre;Les puso ley que no será quebrantada.
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7
所有在地上的,大鱼和一切深洋,
Alabad a Jehová desde la tierra,Los monstruos marinos y todos los abismos;
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
8
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
El fuego y el granizo, la nieve y el vapor,El viento de tempestad que ejecuta su palabra;
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
9
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
Los montes y todos los collados,El árbol de fruto y todos los cedros;
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10
野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
La bestia y todo animal,Reptiles y volátiles;
Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: {flying...: Heb. birds of wing}
11
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
Los reyes de la tierra y todos los pueblos,Los príncipes y todos los jueces de la tierra;
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12
少年人和处女,老年人和孩童,都当赞美耶和华!
Los jóvenes y también las doncellas,Los ancianos y los niños.
Both young men, and maidens; old men, and children:
13
愿这些都赞美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇;他的荣耀在天地之上。
Alaben el nombre de Jehová,Porque sólo su nombre es enaltecido.Su gloria es sobre tierra y cielos.
Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory {is} above the earth and heaven. {excellent: Heb. exalted}
14
他将他百姓的角高举,因此他(或译:他使)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他!你们要赞美耶和华!
Él ha exaltado el poderío de su pueblo;Alábenle todos sus santos, los hijos de Israel,El pueblo a él cercano.Aleluya.
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; {even} of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
Ch. 147 Psalms 148/150 Ch. 149