1
你们要赞美耶和华!向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
Cantad a Jehová cántico nuevo;Su alabanza sea en la congregación de los santos.
Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, {and} his praise in the congregation of saints. {Praise...: Heb. Hallelujah}
2
愿以色列因造他的主欢喜!愿锡安的民因他们的王快乐!
Alégrese Israel en su Hacedor;Los hijos de Sion se gocen en su Rey.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. {in him...: Heb. in his Makers}
3
愿他们跳舞赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他!
Alaben su nombre con danza;Con pandero y arpa a él canten.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. {in...: or, with the pipe}
4
因为耶和华喜爱他的百姓;他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
Porque Jehová tiene contentamiento en su pueblo;Hermoseará a los humildes con la salvación.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
5
愿圣民因所得的荣耀高兴!愿他们在床上欢呼!
Regocíjense los santos por su gloria,Y canten aun sobre sus camas.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
6
愿他们口中称赞神为高,手里有两刃的刀,
Exalten a Dios con sus gargantas,Y espadas de dos filos en sus manos,
{Let} the high {praises} of God {be} in their mouth, and a twoedged sword in their hand; {mouth: Heb. throat}
7
为要报复列邦,刑罚万民。
Para ejecutar venganza entre las naciones,Y castigo entre los pueblos;
To execute vengeance upon the heathen, {and} punishments upon the people;
8
要用链子捆他们的君王,用铁镣锁他们的大臣;
Para aprisionar a sus reyes con grillos,Y a sus nobles con cadenas de hierro;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9
要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!
Para ejecutar en ellos el juicio decretado;Gloria será esto para todos sus santos.Aleluya.
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.