Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
(大卫的诗。)耶和华啊,求你为我伸冤,因我向来行事纯全;我又倚靠耶和华,并不摇动。
Júzgame, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado;He confiado asimismo en Jehová sin titubear.
[{A Psalm} of David.] Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; {therefore} I shall not slide.
2
耶和华啊,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。
Escudríñame, oh Jehová, y pruébame;Examina mis íntimos pensamientos y mi corazón.
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
3
因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。
Porque tu misericordia está delante de mis ojos,Y ando en tu verdad.
For thy lovingkindness {is} before mine eyes: and I have walked in thy truth.
4
我没有和虚谎人同坐,也不与瞒哄人的同群。
No me he sentado con hombres hipócritas,Ni entré con los que andan simuladamente.
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
5
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
Aborrecí la reunión de los malignos,Y con los impíos nunca me senté.
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
6
耶和华啊,我要洗手表明无辜,才环绕你的祭坛;
Lavaré en inocencia mis manos,Y así andaré alrededor de tu altar, oh Jehová,
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
7
我好发称谢的声音,也要述说你一切奇妙的作为。
Para exclamar con voz de acción de gracias,Y para contar todas tus maravillas.
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
8
耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。
Jehová, la habitación de tu casa he amado,Y el lugar de la morada de tu gloria.
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. {where...: Heb. of the tabernacle of thy honour}
9
不要把我的灵魂和罪人一同除掉;不要把我的性命和流人血的一同除掉。
No arrebates con los pecadores mi alma,Ni mi vida con hombres sanguinarios,
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men: {Gather...: or, Take not away} {bloody...: Heb. men of blood}
10
他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。
En cuyas manos está el mal,Y su diestra está llena de sobornos.
In whose hands {is} mischief, and their right hand is full of bribes. {full...: Heb. filled with}
11
至于我,却要行事纯全;求你救赎我,怜恤我!
Mas yo andaré en mi integridad;Redímeme, y ten misericordia de mí.
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
12
我的脚站在平坦地方;在众会中我要称颂耶和华!
Mi pie ha estado en rectitud;En las congregaciones bendeciré a Jehová.
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
Cap. 25 Salmos 26/150 Cap. 27