Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
(大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。)我要时时称颂耶和华;赞美他的话必常在我口中。
Bendeciré a Jehová en todo tiempo;Su alabanza estará de continuo en mi boca.
[{A Psalm} of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.] I will bless the LORD at all times: his praise {shall} continually {be} in my mouth. {Abimelech: or, Achish}
2
我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见就要喜乐。
En Jehová se gloriará mi alma;Lo oirán los mansos, y se alegrarán.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear {thereof}, and be glad.
3
你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
Engrandeced a Jehová conmigo,Y exaltemos a una su nombre.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4
我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。
Busqué a Jehová, y él me oyó,Y me libró de todos mis temores.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5
凡仰望他的,便有光荣;他们的脸必不蒙羞。
Los que miraron a él fueron alumbrados,Y sus rostros no fueron avergonzados.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. {were lightened: or, they flowed unto him}
6
我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。
Este pobre clamó, y le oyó Jehová,Y lo libró de todas sus angustias.
This poor man cried, and the LORD heard {him}, and saved him out of all his troubles.
7
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
El ángel de Jehová acampa alrededor de los que le temen,Y los defiende.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!
Gustad, y ved que es bueno Jehová;Dichoso el hombre que confía en él.
O taste and see that the LORD {is} good: blessed {is} the man {that} trusteth in him.
9
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
Temed a Jehová, vosotros sus santos,Pues nada falta a los que le temen.
O fear the LORD, ye his saints: for {there is} no want to them that fear him.
10
少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的甚么好处都不缺。
Los leoncillos necesitan, y tienen hambre;Pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good {thing}.
11
众弟子啊,你们当来听我的话!我要将敬畏耶和华的道教训你们。
Venid, hijos, oídme;El temor de Jehová os enseñaré.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
¿Quién es el hombre que desea vida,Que desea muchos días para ver el bien?
What man {is he that} desireth life, {and} loveth {many} days, that he may see good?
13
就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
Guarda tu lengua del mal,Y tus labios de hablar engaño.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14
要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
Apártate del mal, y haz el bien;Busca la paz, y síguela.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15
耶和华的眼目看顾义人;他的耳朵听他们的呼求。
Los ojos de Jehová están sobre los justos,Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
The eyes of the LORD {are} upon the righteous, and his ears {are open} unto their cry.
16
耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。
La ira de Jehová contra los que hacen mal,Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
The face of the LORD {is} against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17
义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。
Claman los justos, y Jehová oye,Y los libra de todas sus angustias.
{The righteous} cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18
耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón;Y salva a los contritos de espíritu.
The LORD {is} nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. {unto...: Heb. to the broken of heart} {of a contrite...: Heb. contrite of spirit}
19
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
Muchas son las aflicciones del justo,Pero de todas ellas le librará Jehová.
Many {are} the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20
又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
Él guarda todos sus huesos;Ni uno de ellos será quebrantado.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21
恶必害死恶人;恨恶义人的,必被定罪。
Matará al malo la maldad,Y los que aborrecen al justo serán condenados.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. {desolate: or, guilty}
22
耶和华救赎他仆人的灵魂;凡投靠他的,必不致定罪。
Jehová redime el alma de sus siervos,Y no serán condenados cuantos en él confían.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. {desolate: or, guilty}
Cap. 33 Salmos 34/150 Cap. 35