Select book
Old Testament
New Testament
1
(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。)神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
Dios es nuestro amparo y fortaleza,Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
[To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.] God {is} our refuge and strength, a very present help in trouble. {for: or, of}
2
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida,Y se traspasen los montes al corazón del mar;
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; {midst...: Heb. heart of the seas}
3
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
Aunque bramen y se turben sus aguas,Y tiemblen los montes a causa de su braveza.
{Though} the waters thereof roar {and} be troubled, {though} the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4
有一道河,这河的分使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
Del río sus corrientes alegran la ciudad de Dios,El santuario de las moradas del Altísimo.
{There is} a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy {place} of the tabernacles of the most High.
5
神在其中,城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。
Dios está en medio de ella; no será conmovida.Dios la ayudará al clarear la mañana.
God {is} in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, {and that} right early. {and...: Heb. when the morning appeareth}
6
外邦喧嚷,列国动摇;神发声,地便镕化。
Bramaron las naciones, titubearon los reinos;Dio él su voz, se derritió la tierra.
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7
万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的避难所!(细拉)
Jehová de los ejércitos está con nosotros;Nuestro refugio es el Dios de Jacob.
The LORD of hosts {is} with us; the God of Jacob {is} our refuge. Selah. {our...: Heb. an high place for us}
8
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
Venid, ved las obras de Jehová,Que ha puesto asolamientos en la tierra.
Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
9
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra.Que quiebra el arco, corta la lanza,Y quema los carros en el fuego.
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10
你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Estad quietos, y conoced que yo soy Dios;Seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra.
Be still, and know that I {am} God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11
万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的避难所!
Jehová de los ejércitos está con nosotros;Nuestro refugio es el Dios de Jacob.
The LORD of hosts {is} with us; the God of Jacob {is} our refuge. Selah.
Ch. 45 Psalms 46/150 Ch. 47