Select book
Old Testament
New Testament
1
(西弗人来对扫罗说:大卫岂不是在我们那里藏身么?那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。)神啊,求你以你的名救我,凭你的大能为我伸冤。
Oh Dios, sálvame por tu nombre,Y con tu poder defiéndeme.
[To the chief Musician on Neginoth, Maschil, {A Psalm} of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?] Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength. {chief...: or, overseer} {Maschil: or, of instruction}
2
神啊,求你听我的祷告,留心听我口中的言语。
Oh Dios, oye mi oración;Escucha las razones de mi boca.
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3
因为,外人起来攻击我,强暴人寻索我的命;他们眼中没有神。(细拉)
Porque extraños se han levantado contra mí,Y hombres violentos buscan mi vida;No han puesto a Dios delante de sí.
For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4
神是帮助我的,是扶持我命的。
He aquí, Dios es el que me ayuda;El Señor está con los que sostienen mi vida.
Behold, God {is} mine helper: the Lord {is} with them that uphold my soul.
5
他要报应我仇敌所行的恶;求你凭你的诚实灭绝他们。
Él devolverá el mal a mis enemigos;Córtalos por tu verdad.
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth. {mine...: Heb. those that observe me}
6
我要把甘心祭献给你。耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
Voluntariamente sacrificaré a ti;Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for {it is} good.
7
他从一切的急难中把我救出来;我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
Porque él me ha librado de toda angustia,Y mis ojos han visto la ruina de mis enemigos.
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen {his desire} upon mine enemies.
Ch. 53 Psalms 54/150 Ch. 55