1
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Jehová, no me reprendas en tu enojo,Ni me castigues con tu ira.
[To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.] O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. {chief...: or, overseer} {Sheminith: or, the eighth}
2
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy enfermo;Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.
Have mercy upon me, O LORD; for I {am} weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Mi alma también está muy turbada;Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma;Sálvame por tu misericordia.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Porque en la muerte no hay memoria de ti;En el Seol, ¿quién te alabará?
For in death {there is} no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Me he consumido a fuerza de gemir;Todas las noches inundo de llanto mi lecho,Riego mi cama con mis lágrimas.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. {all...: or, every night}
7
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Mis ojos están gastados de sufrir;Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8
你们一切作孽的人,离开我罢!因为耶和华听了我哀哭的声音。
Apartaos de mí, todos los hacedores de iniquidad;Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
Jehová ha oído mi ruego;Ha recibido Jehová mi oración.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
Se avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos;Se volverán y serán avergonzados de repente.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return {and} be ashamed suddenly.