Select book
Old Testament
New Testament
1
(大卫的记念诗,交与伶长。)神啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!
Oh Dios, acude a librarme;Apresúrate, oh Dios, a socorrerme.
[To the chief Musician, {A Psalm} of David, to bring to remembrance.] {Make haste}, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD. {to help...: Heb. to my help}
2
愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。
Sean avergonzados y confundidosLos que buscan mi vida;Sean vueltos atrás y avergonzadosLos que mi mal desean.
Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
3
愿那些对我说阿哈、阿哈的,因羞愧退后。
Sean vueltos atrás, en pago de su afrenta hecha,Los que dicen: ¡Ah! ¡Ah!
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
4
愿一切寻求你的,因你高兴欢喜;愿那些喜爱你救恩的,常说:当尊神为大!
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan,Y digan siempre los que aman tu salvación:Engrandecido sea Dios.
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
5
但我是困苦穷乏的;神啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的。耶和华啊,求你不要耽延!
Yo estoy afligido y menesteroso;Apresúrate a mí, oh Dios.Ayuda mía y mi libertador eres tú;Oh Jehová, no te detengas.
But I {am} poor and needy: make haste unto me, O God: thou {art} my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
Ch. 69 Psalms 70/150 Ch. 71