Seleccionar libro
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
1
来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
Venid, aclamemos alegremente a Jehová;Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
Lleguemos ante su presencia con alabanza;Aclamémosle con cánticos.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. {come...: Heb. prevent his face}
3
因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
Porque Jehová es Dios grande,Y Rey grande sobre todos los dioses.
For the LORD {is} a great God, and a great King above all gods.
4
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
Porque en su mano están las profundidades de la tierra,Y las alturas de los montes son suyas.
In his hand {are} the deep places of the earth: the strength of the hills {is} his also. {In...: Heb. In whose} {the strength...: or, the heights of the hills are his}
5
海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
Suyo también el mar, pues él lo hizo;Y sus manos formaron la tierra seca.
The sea {is} his, and he made it: and his hands formed the dry {land}. {The sea...: Heb. Whose the sea is}
6
来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
Venid, adoremos y postrémonos;Arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7
因为他是我们的神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
Porque él es nuestro Dios;Nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano.Si oyereis hoy su voz,
For he {is} our God; and we {are} the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8
你们不可硬著心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
No endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba,Como en el día de Masah en el desierto,
Harden not your heart, as in the provocation, {and} as {in} the day of temptation in the wilderness: {provocation: Heb. contention}
9
那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
Donde me tentaron vuestros padres,Me probaron, y vieron mis obras.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10
四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
Cuarenta años estuve disgustado con la nación,Y dije: Pueblo es que divaga de corazón,Y no han conocido mis caminos.
Forty years long was I grieved with {this} generation, and said, It {is} a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11
所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
Por tanto, juré en mi furorQue no entrarían en mi reposo.,
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. {that...: Heb. if they enter into my rest}
Cap. 94 Salmos 95/150 Cap. 96