Select book
Old Testament
New Testament
1
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
Jehová reina; regocíjese la tierra,Alégrense las muchas costas.
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad {thereof}. {multitude...: Heb. many, or, great isles}
2
密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
Nubes y oscuridad alrededor de él;Justicia y juicio son el cimiento de su trono.
Clouds and darkness {are} round about him: righteousness and judgment {are} the habitation of his throne. {habitation: or, establishment}
3
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
Fuego irá delante de él,Y abrasará a sus enemigos alrededor.
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
4
他的闪电光照世界,大地看见便震动。
Sus relámpagos alumbraron el mundo;La tierra vio y se estremeció.
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
5
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová,Delante del Señor de toda la tierra.
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
6
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
Los cielos anunciaron su justicia,Y todos los pueblos vieron su gloria.
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
7
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla,Los que se glorían en los ídolos.Póstrense a él todos los dioses.
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all {ye} gods.
8
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜;犹大的城邑(原文是女子)也都快乐。
Oyó Sion, y se alegró;Y las hijas de Judá,Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
9
因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra;Eres muy exaltado sobre todos los dioses.
For thou, LORD, {art} high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
10
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
Los que amáis a Jehová, aborreced el mal;Él guarda las almas de sus santos;De mano de los impíos los libra.
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
Luz está sembrada para el justo,Y alegría para los rectos de corazón.
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。
Alegraos, justos, en Jehová,Y alabad la memoria de su santidad.
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. {at...: or, to the memorial}
Ch. 96 Psalms 97/150 Ch. 98